Dear Water,
Thank you for you e-mail. We shall pay balance in the near future.
Irina
Dear Irina,
Thanks for your information about payment in the near future. We are waiting for your bank receipt then. By the way, I already booked space with Daisy this morning.
As the shipment from Hong Kong will be easier for our customs clearance, can we do FOB HK? And I consulted with Daisy also, she said they can receive goods from HK too. If OK to you, namely we can choose FOB Shenzhen as well as FOB HK. And please note that no cost up.
Look forward to your reply soon.
Best regards,
Water
Dear water,
FOB HK-ok
Irina
Notes
1. 邮件标题是一封邮件主要内容的体现。在撰写邮件时,往往需要明确标题,或者根据邮件内容修改标题,这样接收邮件的人在查找邮件时可节省时间,也更容易了解邮件的主要内容。
2. 文中,主要的内容是更改交货港,标题可以写成Change FOB Shenzhen to FOB HK.这样就方便接收邮件的人阅读和了解。
3. 因为香港是自由贸易港,相对于大陆的一些港口,对于某些公司来说操作更为方便。但是从大陆到香港需要支付额外的运费,所以在订单谈判时,需要明确交货港。如果需要更改,要和客户商量。