外贸课堂 外贸网站 外贸SEO 付费广告 社交营销 外贸营销 外贸推广 外贸知识 外贸政策 外贸百科
当前位置:首页 > 外贸课堂 > 外贸知识 > 《外贸英语函电》串讲笔记:第七讲13

《外贸英语函电》串讲笔记:第七讲13

 (十三)、The Stipulation for Shipping Terms 装运条款

 1.loading port and destination装运港与目的港

 (1)despatch/shipment from Chinese port to… 从中国港口发送/装运往……

 (2)evidencing shipment from China to…CFR by steamer in transit Saudi Arabia not later than 15th July, 1987 of the goods specified below

 列明下面的货物按成本加运费价格用轮船不得迟于1987年7月15日从中国通过沙特阿拉伯装运到……

 2.date of shipment 装船期

 bills of lading must be dated not later than August 15, 1987

 提单日期不得迟于1987年8月15日

 (2)shipment must be effected not later than(or on)July 30,1987 货物不得迟于(或于)1987年7月30日装运

 (3)shipment latest date… 最迟装运日期:……

 (4)evidencing shipment/despatch on or before… 列明货物在…年…月…日或在该日以前装运/发送

 (5)from China port to … not later than 31st August, 1987 不迟于1987年8月31日从中国港口至……

 3.partial shipments and transhipment 分运与转运

 (1)partial shipments are (not) permitted (不)允许分运

 (2)partial shipments (are) allowed (prohibited) 准许(不准)分运

 (3)without transhipment 不允许转运

 (4)transhipment at Hong Kong allowed 允许在香港转船

 (5)partial shipments are permissible, transhipment is allowed except at… 允许分运,除在……外允许转运

 (6)partial/prorate shipments are permitted 允许分运/按比例装运

 (7)transhipment are permitted at any port against, through B/lading 凭联运提单允许在任何港口转运



上一篇:2014年报关员外贸英语词汇:运输


相关文章:

杭州市滨江区伟业路3号

业务热线(微信同号):18143453325

业务邮箱:2848414880@qq.com

业务QQ:2848414880

目标:致力于帮助中国企业出海淘金

使命:为国内企业跨境出海提供动力支持

愿景:打造用户期待和尊重的外贸服务商

Copy © 外贸巴巴 www.waimao88.cn 版权所有备案号:浙ICP备18013128号-2