外贸课堂 外贸网站 外贸SEO 付费广告 社交营销 外贸营销 外贸推广 外贸知识 外贸政策 外贸百科
当前位置:首页 > 外贸课堂 > 外贸百科 > 国际商务合同的文体与翻译

国际商务合同的文体与翻译

《国际商务合同的文体与翻译》共分八章,第一章介绍了合同的种类与形式。第二章介绍了合同的常用条款及其相关内容。在第三章“商务合同中的名词化结构”中重点涉及到的是“名词化结构”的问题。虽然这个结构在普通英语中也存在,但是,它在普通英语中所使用的频率远远低于其在合同英语中的使用,这主要是由于名词化的频率与语篇类型的正式程度成正比。因此,这一语法现象作为一个特殊的问题在《国际商务合同的文体与翻译》进行论述。第四章介绍商务英文合同的语言特色。这一章对合同的用词、句法、文体、合同中动词的时态等均作了详细的阐述。第五章“商务英文合同的翻译标准”以及第六章“英文合同的翻译过程”是《国际商务合同的文体与翻译》的重点。我们的目的是使译者在翻译合同前对合同的翻译有一个充分的准备,这样在翻译合同时才能得心应手。第七章“商务英文合同的翻译技巧”是《国际商务合同的文体与翻译》的核心篇章,其目的就是运用翻译技巧提高译者的翻译水平。第八章是“合同翻译实践”。在这一章中我们采用了两个实际工作中的合同,这样应用性更强一些。

上一篇:美墨加三国协议版本修订


相关文章:

杭州市滨江区伟业路3号

业务热线(微信同号):18143453325

业务邮箱:2848414880@qq.com

业务QQ:2848414880

目标:致力于帮助中国企业出海淘金

使命:为国内企业跨境出海提供动力支持

愿景:打造用户期待和尊重的外贸服务商

Copy © 外贸巴巴 www.waimao88.cn 版权所有备案号:浙ICP备18013128号-2