中国、日本和韩国三国财政部长在印度尼西亚巴厘岛就三方对筹建中的"区域外汇储备库"的出资份额达成共识。虽然这距离各方期待的"亚元"还很远,但可以看出,亚洲区域货币合作的步伐不断加快。
"外汇储备库"用英语怎么说?请看新华社的报道:
China, Japan, and South Korea have reached an agreement on the distribution ratio of a $120-billion regional foreign-exchange reserve pool plan in Bali, Indonesia on Sunday.
上周日,中国、日本、韩国在印度尼西亚的巴厘岛就总金额1200亿美元的区域外汇储备库计划的出资份额达成了一致。
在上面的报道中,
foreign-exchange reserve pool就是指"外汇储备库",foreign-exchange reserve 就是指"外汇储备",foreign-exchange还常缩写为forex。 Pool原意是指"水池",例如swimming pool(游泳池),在这里引申为"集中起来共享的资源库",类似的用法还有talent pool(人才库),data pool(数据库),oil pool(油藏),car pool(拼车)等等。但dirty pool可不是指"脏水池",它的意思是"不道德的行为,欺骗的伎俩"。
Reserve常用来表示"保留"。现在不仅在书上、CD上,还有网站上都常会出现All rights reserved.(版权所有),提醒人们未经允许不能随意使用。而如果你进入了一个nature reserve(自然保护区),就更不能对珍稀植物乱采乱摘了。