10类,500个,最大规模货代英语
在这里(珍藏1. 费用名称:Charge/Fee询价:Quote/Quotation;
报价:Offer/Make an Offer;
空运费:Air Freight;
操作费:Handling Fee;
美国海关传输费:AMS Fee(Automated Manifest System Fee);
欧盟海关传输费:ICS Fee(Import Control System Fee);
制单费(AWC):AW是Airway Bill的简称,C表示Carrier,意味着这是承运人收取的制单费;
制单费(AWA):AW是Airway Bill的简称,A表示Agent,意味着这是航空货运代理人收取的制单费;
燃油附加费(MYC):俗称“燃油”,MY是燃油附加费(Fuel Surcharge),为啥叫MY,求高人指点;C表示Carrier,意味着这是承运人收取的费用;
安全附加费(SCC):俗称“战险”,SC是Security Charge的简称,C表示Carrier,意味着这是承运人收取的费用;
旺季附加费:PSS(Peak Season Charge);
紧急燃油附加费:EBS(Emergency Bunker Surcharge);
本地费:Local Charge;
提货费:Picking Up Charge(P/U);
送货费:Delivery Charge;
报关费:Customs Declaration Fee;
分单费:HAWB Charge;
装卸费:Loading & Unloading Charge;
叉车费:Forklift Charge;
熏蒸费:Fumigating Charge;
改单费:Document Amending Charge;
实报实销:As Actual / At the Cost;
装板费:Pallet Loading Charge;
转关费:CTC(Customs Transmit Charge);
滞报金:Delayed Declaration Fee;
快递费:Courier Charge;
仓储费:Storage Charge;
转运费:Transit Charge;
特货费:Special Cargo Surcharge;
特殊服务费:Special Service Surcharge;
服务费/手续费:Service Charge;
检疫费:Quarantine Charge;
文件费:Document Fee:
机场费/场站费:TC(Terminal Charge);
鉴定费:APF(Appraisal Fee);
保险费:Insurance Premium……
运单更改费:CCA Fee(Common Communication Adapter Fee):主单随货至目的地,如要改运单,始发站就要发《改单申请》电报至目的站机场。
2. 运单
相关:AWB Related订舱委托书:Shipper's Letter of Instruction(SLI);
航空公司:Airlines;
空运单:Airway Bill(AWB);
货代公司:Freight Forwarder;
发货人/托运人:Shipper/ Consignor;
收货人:Consignee;
代理人:Agent;
飞机:Aircraft/Airplane;宽体飞机:wide-body aircraft
拼装货(出分单):Console/Consolidation;
主单:Master Airway Bill(MAWB);
分单:House Airway Bill(HAWB);
预计离港时间:ETD(Estimated Time of Departure);
预计到达时间:ETA(Estimated Time of Arrival);
实际到达时间:ATA(Actual Time Of Arrival);
预付运费:Freight Prepaid(PP);
到付运费:Freight Collect(CC);
运输声明价值:Declared Value for Carriage
没有(运输)声明价值:No Value Declared(NVD)
海关声明价值:Declared Value for Customs
没有海关声明价值:No Customs Valuation(NCV)
航班计划:Flight Schedule;
航班密度:Flight Frequency;
每日航班:Daily Flight;
生效日期:Effective from…;
路线和目的地:Routing and Destination;
头程航司:First Carrier;
目的港:Airport of Destination;
航班号/日期:Flight No./Date;
操作信息:Handling Information;
件数:No. of Pieces;
毛重:Gross Weight(G.W.);
体积:Volume(Vol.);
尺寸:Measurement/Dimension;
长/宽/高:Length/Width/Height;
计费重量:Chargeable Weight(C.W.);
运价等级:Rate Class;
费率/单价:Rate/Unit Price;
货物:Cargo/Goods/Commodity;
货物描述:Nature and Quantity of Goods/ Description of cargo;
其他费用:Other Charges;预付总额:Total Prepaid;
到付总额:Total Collect;
签字:Signature;
正本:Original;副本:Copy;
始发地机场:Airport of Departure;
目的地机场:Airport of Arrival;
发货:Sent (out);
到货:Arrival of Goods (AOG);
提货:Cargo Pick up;
派送:Deliver/Delivery;
到货通知:Advice of Arrival/Notice of Arrival;
泡重:Volumetric Weight;
泡货:Volumetric Cargo;
货物状况:Cargo Status;
货值:Cargo Value;
重量等级:Weight Break;
佣金/回佣:Commission;
门到门:Door to Door;
国际航空运输协会:IATA(International Air Transport Association);
IATA代码:IATA Code;
国际民用航空组织:ICAO(International Civil Aviation organization);
ICAO代码:ICAO Code;飞机呼号:Aircraft Call Sign……
3. 报关相关:Customs Declaration报关单号:Customs Declaration No;
一般贸易:General Trade(GT);
产品名称:Product Name;
十位商品编码(税号):Ten HS Code;
申报要素:Customs Declare Elements(CDE);
规格型号:Specification and Model;
知识产权:Intellectual Property Right;
品牌/商标:Brand/Trademark;
徽标/标识:Logo;
净重:Net Weight(N.W.);
装货港:Port of Loading(POL);
卸货港:Port of Discharge(POD);
原产国:County Of origin(CO);
报关单:Customs Declaration Sheet;
单据/文件:Document;
合同:Contract;
采购单:Purchase Oder(PO);
销售确认书:Sales Confirmation(SC);
装箱/重量单:Packing/Weight List(PL);
发票:Invoice;
商业发票:Commercial Invoice(CI);
形式发票:Proforma Invoice(PI);
报关:Customs Declaration;
清关:Customs Clearance;
海关放行:Customs Release;
放行单:Release note
海关查验:Customs Inspection;
商检查验:CIQ inspection;
出口退税率:Export Tax Rebate Rate;
退税联:The Declaration Sheet For Tax Rebates;
关税:Customs Duty;
增值税:Value-Added Tax(VAT);
中国海关:The China Customs;
报关行:Customs Broker;
报关员:Customs Declarer/ Customs declarant;
海关关员:Customs Official;
报关代理人:Customs Agent……
4. 包装
种类:Packing/Package唛头:Shipping Mark;
无唛:No Mark(N/M);
标签:Label;
重新贴标:Relabeled;
重新包装:Repacking;
纸箱:Carton(CTN);
桶装:Drum;
木箱:Wooden Box/Case;
托盘:Pallet(PLT);
袋/包:Bag;
卷/捆:Roll;
散装:Bulk;
裸装:Nude……
5. 法定单位
:Legal/Formal Unit千克:Kilogram(KG);
克:Gram(G);
件/台/条/支/把/块等:Pieces(PCS);
双/对/副:Pair;
套:Set;
米:Meter(M);
厘米:Centimeter(CM);
立方米:Cubic Meter(CBM);
吨:Ton(T.);
升:Liter(L);
箱/盒:Box;
罐:Tin/Can;
桶:Drum;
袋/包:Bag;
卷/捆:Roll;
打:Dozen;
瓶:Bottle……
6. 币种:Currency人民币:Chinese Yuan(CNY)或(RMB)
美元:US Dollar(USD)
欧元:European Dollar(EUR)
港元:Hong Kong Dollar(HKD)
英镑:Great Britain Pound(GBP)
加拿大元:Canada Dollar(CAD)
澳大利亚元:Australia Dollar(AUD)
瑞士法郎:Swiss Franc(CHF)
日元:Japanese Yen(JPY)
7. 运输方式
:Mode of TransportA、航空运输:Air Transport(By Air)
B、水路(海洋)运输:Water/Sea Transport(By Water/Sea)
C、公路(汽车)运输:Road/Truck Transport(By Road/Truck)
D、铁路运输:Rail Transport(By Rail)
E、邮件运输:Mail Transport(By Mail)
F、其他运输:Other Transport
8. 货运保险
相关:Insurance Related保险单:Insurance Policy;
保险单号:Policy No;
保费:(Insurance)Premium;
倒签保单:Antedated Policy;
发票号:Invoice No;
合同号:Contract No;
信用证号:L/C No;
提单号:B/L No:
保险人:The Insurer;
被保险人:The Insured;
保险金额:Amount Insured;
标记:Marks & No;
包装及数量:Package & Quantity;
保险货物项目:Goods;
启运日期:Date Of Commencement;
装载运输工具:Per Conveyance;
承保险别:Conditions;
赔偿赔付地点:Claim Payable at;
出单日期:Issuing Date;
保单识别码:Policy ID Code;
流水号:Serial No……
9. 结汇方式
(付款方式):Terms of PaymentA、电汇:T/T(Telegraphic Transfer)
B、信用证:L/C(Letter of Credit)
C、信汇:M/T(Mail Transfer)
D、票汇:D/D(Demand Draft,Remittance by Banker's Demand Draft)
E、付款交单:D/P (Documents against Payment)
F、承兑交单:D/A(Documents against Acceptance)
G、先出后结:Payment after Delivery of Goods or Documents。即先出货后结汇,简称“后付”或“延付”(Deferred Payment)
H、先结后出:SBE(Settlement Before Export)。即先结汇后出货
10. 成交方式
(贸易/价格术语):Trade Term/Price Term1、离岸价:FOB
(Free On Board)《出口货物报关单》上“成交方式”栏填FOB。
→运费栏和保费栏都留空。
2、成本加运费:C&F/CNF/CFR(Cost and Freight)《出口货物报关单》上“成交方式”栏填C&F。
→运费栏要填报,保费栏留空。
3、成本加保险费加运费:CIF(Cost,Insurance and Freight)《出口货物报关单》上“成交方式”栏填CIF。
→运费栏和保费栏都要填报。
4、工厂交货:EXW(EX works)《出口货物报关单》上“成交方式”栏填FOB。
→运费栏和保费栏都留空。
5、货交承运人:FCA(Free Carrier)《出口货物报关单》上“成交方式”栏填FOB。
→运费栏和保费栏都留空。
6、运费付至指定目的地:CPT(Carriage Paid to)《出口货物报关单》上“成交方式”栏填C&F。
→运费栏要填报,保费栏留空。
7、运费、保险费付至指定目的地:CIP(Carriage and Insurance Paid to)《出口货物报关单》上“成交方式”栏填CIF。
→运费栏和保费栏都要填报。
8、目的地交货:DAP(Delivered At Place)此术语相当于INCOTERMS 2000的 DAF(Delivered At Frontier)、DES(Delivered Ex Ship)和 DDU(Delivered Duty Unpaid)三个术语;《出口货物报关单》上“成交方式”栏填CIF。
→运费栏和保费栏都要填报。
9、运输终端交货:DAT(Delivered At Terminal)此术语相当于INCOTERMS 2000的DEQ(Delivered Ex Quay)术语;《出口货物报关单》上“成交方式”栏填CIF。
→运费栏和保费栏都要填报。
10、完税后交货:DDP
(Delivered Duty Paid)《出口货物报关单》上“成交方式”栏填CIF。
→运费栏和保费栏都要填报。
出口报关单上运费和保费栏填报口诀:→成交价格包含运费的,就要填报运费栏;不包含运费的,就不要填报运费栏。
→成交价格包含保费的,就要填报保费栏;不包含保费的,就不要填报保费栏。
→成交价格包含运费和保费的,就要填报运费和保费栏;不包含运费和保费的,就不要填报运费和保费栏。
请注意:1、这是出口货物报关单的填报规范,不适合进口。
2、之所以如果成交价格包含了运费和/或保费,就要在运费和/或保费栏单独列出来,是因为到国税局申请出口退税时,首先要把运费和/或保费减去,再计算退税额。换句话说,退税是以FOB价格为基础的,也就是不含运费和/或保费的价格。如果成交价格包含了运费和/或保费,就要先减去,再计算退税额。
3、具体减多少?就是报关单上运费和/或保费栏填报的那个数额。
4、如果成交方式为FOB,运费和保费栏留空,就不用减,因为这本身就是FOB价格,本身没有包含运费和保费。
另:在《国际贸易术语解释通则》(2000版或2010版)中,
FOB货值的英文表达为:Cost
运费的英文表达为:Freight 或Carriage
保费的英文表达为:Insurance
承运人的英文表达为:Carrier
工厂的英文表达为:Works
运输终端的英文表达为:Terminal
交货的英文表达为:Delivered
完税的英文表达为:Duty paid
未完税的英文表达为:Duty Unpaid
货代业务员怎么找客户? - 巨鲨鱼的回答 - 本站 https://www.zhihu.com/question/21436313/answer/1085850666