外贸课堂 外贸网站 外贸SEO 付费广告 社交营销 外贸营销 外贸推广 外贸知识 外贸政策 外贸百科
当前位置:首页 > 外贸课堂 > 外贸百科 > 西班牙语语法

西班牙语语法

西班牙语属屈折型语言。经过长期演变,它的词尾屈折已大大简化。除作主语、宾语的代词及其反身形式外,拉丁语的格系统几乎消失。名词分阳性和阴性,但在某些结构中还能见到中性的痕迹。复数在词尾加-s或-es。形容词在语法上与名词有协调关系,词尾变化与名词同。动词仍保留相当多的屈折,但很有规则。由于动词词尾已足以表示人称,主语往往省略。

相对而言,西班牙语是一种屈折语,依靠词形变化表明语素的联系,名词分为阴性和阳性,每个动词有约一百多种变位形式,有人称和单复数的区别,并依时态、语气、体和语态而变。且形容词和限定词随名词的性、数变化而变。但与古典拉丁语和俄语这样的强屈折语相比,西班牙语没有名词变格,且更多地借助前置词来建立受词与句子中其他部分的联系。西班牙语倾向于将修饰语置于中心语之后,但如需表达特定语义,形容词也会位于其所修饰的名词之前。如同其它罗曼语,基本语序为主谓宾结构,但常常不限于此。西班牙语的主语可以省略,因为人称可以由动词变位体现,只要不引起歧义且不强调主语,表明主语就是没有必要的。西班牙语还是一种动词框架语言,以动词来表明路径,而不是像日耳曼语言那样用小品词或词缀。例如西班牙语的u201csubir corriendou201d(向上跑)和u201csalir volandou201d(飞出),译为英语就是u201cto run upu201d和u201cto fly outu201d。

西班牙语的一般疑问句可不将主语和动词倒装,更不靠语气词,分辨陈述句和一般疑问句有时全靠语调。

西班牙语的名词和形容词分为阳性和阴性。通常以-o结尾的名词或形容词为阳性,以-a结尾的名词或形容词为阴性。(例如: pelo-头发[阳性], chica-女孩[阴性],和葡萄牙语相同),-dad,-tad,-ción,-sión,tión结尾的名词多数也是阴性。(例如:ciudad-城市、universidad-大学、dificultad-困难 situación-局势,televisión-电视,gestión-办事处)

名词和形容词都有单复数两种形式。通常为在词根后面加-s(结尾是元音字母的单词)或-es(结尾是辅音字母的单词)。句子中的名词和形容词的性、数要一致。

西班牙语属屈折型语言。经过长期演变,它的词尾屈折已大大简化。除作主语、宾语的代词及其反身形式外,拉丁语的格系统几乎消失。名词分阳性和阴性,但在某些结构中还能见到中性的痕迹。复数在词尾加-s或-es。形容词在语法上与名词有协调关系,词尾变化与名词同。动词仍保留相当多的屈折,但很有规则。由于动词词尾已足以表示人称,主语往往省略。

西班牙语的动词体系复杂,有很多不同的时态。在不同的时态中根据不同的动词和人称有不同的变位方式。通常西班牙语的动词分为三类:以-ar结尾的动词(第一变位)、以-er结尾的动词(第二变位)和以-ir结尾的动词(第三变位)。

以现在时陈述式为例:

动词原形 hablar(说)comer(吃)vivir(住)

第一人称单数hablo como vivo

第二人称单数hablas comes vives

第三人称单数(包括第二人称敬称)

habla come vive

第一人称复数hablamos comemos vivimos

第二人称复数habláis coméis vivís

第三人称复数(包括第二人称敬称)hablan comen viven

以上为规则变位,西班牙语里有很多单词是不规则变位的,如tener(有),querer(喜欢),pedir(请求)。初学者应该要注意这些单词的变位。

西班牙语是曲折语。西班牙语的陈述语序通常是u201c主-谓-宾u201d结构。西班牙语的感叹句、疑问句分别要在前加上倒感叹号、倒问号,後面加上感叹号、问号。例如:¿Qué es esto?(这是什么?)iNo es verdad!(那不是真的!)

西班牙语定冠词的使用(主要和葡萄牙语定冠词比较说明)

例句1:圣地亚哥是智利的首都。

Santiago es la capital de Chile.(西班牙语)

Santiago éa capital do Chile.(葡萄牙语)

例句2:他来自中美洲的哥斯达黎加。

Él es de Costa Rica,que está en América Central.(西班牙语)

Eleé da Costa Rica,que fica na América Central.(葡萄牙语)

例句3:我有一张去美国的票。

Tengo un billete a los Estados Unidos de América.(西班牙语)

Tenho um bilhete para os Estados Unidos da América.(葡萄牙语)

例句4:现在是九点十五分。

Son las quince y nueve.(西班牙语)

São quinze e nove.(葡萄牙语)

所有格(主要和葡萄牙语比较说明)

例句1:我的父亲比母亲大三岁。

Mi padre nació tres años antes de mi madre.(西班牙语)

Meu pai nasceu três anos antes da minha mãe.(葡萄牙语)

例句2:我认为他们的苹果比西红柿更好。

Pienso que sus manzanas son mejores que sus tomates.(西班牙语)

Penso que as suas maçãs são melhores do que os seus tomates.(葡萄牙语)

例句3:我的房子比他们的房子大。

Mi casa es más grande que la suya.(西班牙语)

A minha casa é maior que a sua.(葡萄牙语)

在西班牙语的形容词后加上mente会变成副词,o结尾的形容词则要换成a,例如:

形容词中文解释副词中文解释
frecuente频繁的frecuentemente频繁地
económico经济的económicamente经济地
lento慢的lentamente慢慢地
rápido快的rápidamente快快地
如果两个副词连续,mente只会在后面的副词用一次。如果前面本身的形容词为o结尾,也要把o改为a。

形容词中文解释副词中文解释
ágil y exacto快而准的ágil y exactamente快而准地
político y económica政治和经济性的política y económicamente政治和经济性地

上一篇:西班牙语书写


相关文章:

杭州市滨江区伟业路3号

业务热线(微信同号):18143453325

业务邮箱:2848414880@qq.com

业务QQ:2848414880

目标:致力于帮助中国企业出海淘金

使命:为国内企业跨境出海提供动力支持

愿景:打造用户期待和尊重的外贸服务商

Copy © 外贸巴巴 www.waimao88.cn 版权所有备案号:浙ICP备18013128号-2