书评
随着中国和俄罗斯联邦两国经济、贸易往来的不断发展,人员交流的不断扩大,迫切需要一部适合当前中俄经贸业务发展的专业工具书。《俄汉外经外贸词典》正是从这一实际出发,应运而生。
《俄汉外经外贸词典》系本公司与莫斯科俄语出版社合作出版。根据中俄双方协议,中方按俄方1989年提供的书稿,组织了翻译、编辑、校排,合作双方分别在中国和俄罗斯联邦出版发行。书稿在编译过程中几经修改,1992年又补充了新的内容,因此,本词典应该说是目前反映外经外贸领域常用词汇使用情况的最新的工具书。这部词典的出版是中俄双方合作出版的成果。
本词典收有约4500个主词条和约35000个词组,搭配量较大,涉及外经外贸活动的各个方面,如办理外贸的契约手续(询价、报价、签订和履行合同)、贸易信托、运输、货物保险、拨款、银行贷款、索赔、仲裁、专利权和许可证制度、劳务、广告业务、博览会、交易所、联营企业、关税制度、来往函件等等,内容十分广博。实为外经外贸业务人员、高等院校有关专业师生、研究人员和广大翻译工作者案头所必备。
本词典在译介过程中还尽量参考并吸收了原编者所加的英语释义,并在译文中加进了一些通用的英语缩略形式。
除正文外。原词典还收有三个附录(常用缩略语、常用计量单位表、世界各国货币及银行)。为便于检索,我们对正文中的主词条另外编写了按汉语拼音排列的汉语索引。
由于本词典涉及面广,专业性强,译校者水平有限,不妥和错误之处在所难免,诚恳地欢迎广大读者批评指正。
中国对外翻译出版公司
1994年1月